Chat
Latest topics
Who is online?
In total there is 1 user online :: 0 Registered, 0 Hidden and 1 Guest None
Most users ever online was 124 on Thu Jul 04, 2019 12:39 pm
Search
The V Kei-ish Song (English Translation)
2 posters
Page 1 of 1
The V Kei-ish Song (English Translation)
he Godlike band disbanded a long time ago
and my favorite band just announced "We're going major" at their concert
I was left hanging in disappointment
my favorite 'small band' has very few people at their concert so it's quite fun
the 'other band I like' is holding a concert nearby but the date clashes with my exams
amidst this darkness, in search of you
wanting to see you, but I can't see you
stay by my side, hold me
don't disappear, only you, close my love
blooming wildly, scattering chaotically
full of sweat, full of scars
don't stop, such happiness, love is you
dearest you... have become... pop-ish with light makeup
whatever happened to you who use to be spitting blood clot?
although I still adore ADORE your face without the makeup......
the new song is so flashy, so difficult for me to enjoy
did you throw all those old songs into the gutter?
then I'll rummage in the gutter!
everything you've ever created, was there
shining... wavering...
undecidedly, undecidedly
jealously, jealously, crying 'til daybreak
you have just
confused me like that
broken me like that
Golden Bomber dammit... play!! X8
Under the moonlight, the everlasting prayer
not noticed by anyone else, in this world without you
I will take this song
eternally... holding it
just like this... taking it
taking it to... your dressing room backstage! hold on me
please don't say... this is the final
please continue... once more
appear on stage... encore!!
wanting to see you, but I can't see you
stay by my side, hold me
don't disappear, only you, close my love
blooming wildly, scattering chaotically
full of sweat, full of scars
don't stop, such happiness, love is you
amidst this tragic encounter with you,
the clock needle of mutual covetousness,
along with desires and delusions,
have crept up to my chest.
Goodbye... Mr......
Goodbye... Joanu......
and my favorite band just announced "We're going major" at their concert
I was left hanging in disappointment
my favorite 'small band' has very few people at their concert so it's quite fun
the 'other band I like' is holding a concert nearby but the date clashes with my exams
amidst this darkness, in search of you
wanting to see you, but I can't see you
stay by my side, hold me
don't disappear, only you, close my love
blooming wildly, scattering chaotically
full of sweat, full of scars
don't stop, such happiness, love is you
dearest you... have become... pop-ish with light makeup
whatever happened to you who use to be spitting blood clot?
although I still adore ADORE your face without the makeup......
the new song is so flashy, so difficult for me to enjoy
did you throw all those old songs into the gutter?
then I'll rummage in the gutter!
everything you've ever created, was there
shining... wavering...
undecidedly, undecidedly
jealously, jealously, crying 'til daybreak
you have just
confused me like that
broken me like that
Golden Bomber dammit... play!! X8
Under the moonlight, the everlasting prayer
not noticed by anyone else, in this world without you
I will take this song
eternally... holding it
just like this... taking it
taking it to... your dressing room backstage! hold on me
please don't say... this is the final
please continue... once more
appear on stage... encore!!
wanting to see you, but I can't see you
stay by my side, hold me
don't disappear, only you, close my love
blooming wildly, scattering chaotically
full of sweat, full of scars
don't stop, such happiness, love is you
amidst this tragic encounter with you,
the clock needle of mutual covetousness,
along with desires and delusions,
have crept up to my chest.
Goodbye... Mr......
Goodbye... Joanu......
doodlekins- Posts : 109
Join date : 2011-06-09
Age : 32
Location : Miamisburg, OH
Re: The V Kei-ish Song (English Translation)
Here is a different version ^^ found it on youtube:
My “kamiban” has disbanded a long long time ago
Since my “taihonmei” has announced they will go major at their recent life my interest in them has worn off
Because my “honmei” minor band has not many fans it’s fun at their lives
I’m happy because my “bekkaku” band is coming to my town, but I have to take an exam that day
In the darkness of loneliness I’m looking for you
I want to meet you I cannot meet you
Stay by my side Embrace me
Don’t disappear Don’t disappear
Only you are Close my love
In full bloom Laying scattered
Stained with sweat Covered with bruises
Don’t stop It’s so fun Love visual
The you that I love has changed Your make up is light and you’re doing POP music
Where is the you who vomited fake blood
I also like your makeup-less face I like it I like it, but …
Your new song is sparkling But for some reason I do not like it
Did you throw the songs from the past in the ditch ?
In that case I will sweep that ditch away
Blood stained glass It tells me the time
Sparkling Swaying
Being bewildered Being bewildered
Being jealous Being jealous I wept all night
(Oh real gold)
Hey, you you’re so selfish
If you do this you will embarrass me
Time to show off
(Member call)
Kyan-sama \(^o^)/
Jun-sama \(^o^)/
Kenji \(^o^)/
Kirishoo \(^o^)/
Golden Bomber come on now !
Under the moonlight I pray for eternity
I won’t be found by anyone
(Midnight legend)
In this world without you
I’m singing this song …
Embrace me for eternity
Take me away like this
Take me to your dressing room
Hold on me
Don’t say things like “Last song” go on !
One more time appear on the stage
ENCORE !
I want to meet you I cannot meet you
Stay by my side Embrace me
Don’t disappear Don’t disappear
Only you are Close my love
In full bloom Laying scattered
Stained with sweat Covered with bruises
Don’t stop It’s so fun Love visual
La la la la…
In this tragedy in which I met you
The ticking hands of the clock
Along with this insane illusion
Coloured my heart
Goodbye, Mr. ……
Goodbye, Janne ……
—-
- 神盤 “kamiban” → A term used to describe artists who broke up. It means: “They are not active anymore, but they keep living in my heart.”
- 大本命 “taihonmei” → term for “my absolute favourite band”
- 本 命”honmei” → “a favourite band”
- 別格 “bekkaku” → bekkaku means “special, extraordinary”
My “kamiban” has disbanded a long long time ago
Since my “taihonmei” has announced they will go major at their recent life my interest in them has worn off
Because my “honmei” minor band has not many fans it’s fun at their lives
I’m happy because my “bekkaku” band is coming to my town, but I have to take an exam that day
In the darkness of loneliness I’m looking for you
I want to meet you I cannot meet you
Stay by my side Embrace me
Don’t disappear Don’t disappear
Only you are Close my love
In full bloom Laying scattered
Stained with sweat Covered with bruises
Don’t stop It’s so fun Love visual
The you that I love has changed Your make up is light and you’re doing POP music
Where is the you who vomited fake blood
I also like your makeup-less face I like it I like it, but …
Your new song is sparkling But for some reason I do not like it
Did you throw the songs from the past in the ditch ?
In that case I will sweep that ditch away
Blood stained glass It tells me the time
Sparkling Swaying
Being bewildered Being bewildered
Being jealous Being jealous I wept all night
(Oh real gold)
Hey, you you’re so selfish
If you do this you will embarrass me
Time to show off
(Member call)
Kyan-sama \(^o^)/
Jun-sama \(^o^)/
Kenji \(^o^)/
Kirishoo \(^o^)/
Golden Bomber come on now !
Under the moonlight I pray for eternity
I won’t be found by anyone
(Midnight legend)
In this world without you
I’m singing this song …
Embrace me for eternity
Take me away like this
Take me to your dressing room
Hold on me
Don’t say things like “Last song” go on !
One more time appear on the stage
ENCORE !
I want to meet you I cannot meet you
Stay by my side Embrace me
Don’t disappear Don’t disappear
Only you are Close my love
In full bloom Laying scattered
Stained with sweat Covered with bruises
Don’t stop It’s so fun Love visual
La la la la…
In this tragedy in which I met you
The ticking hands of the clock
Along with this insane illusion
Coloured my heart
Goodbye, Mr. ……
Goodbye, Janne ……
—-
- 神盤 “kamiban” → A term used to describe artists who broke up. It means: “They are not active anymore, but they keep living in my heart.”
- 大本命 “taihonmei” → term for “my absolute favourite band”
- 本 命”honmei” → “a favourite band”
- 別格 “bekkaku” → bekkaku means “special, extraordinary”
Similar topics
» Aishiteru to Ienakute (English translation)
» Ultra Phantom (English translation)
» Gomen ne, Aishiteru (English translation)
» かっこいい英語って- Speaking of Cool English (Translation)
» Memeshikute - Kanji + translation ~
» Ultra Phantom (English translation)
» Gomen ne, Aishiteru (English translation)
» かっこいい英語って- Speaking of Cool English (Translation)
» Memeshikute - Kanji + translation ~
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Sun Feb 16, 2014 1:06 am by ginnire
» Karina_Krit-Moya_Moskva_Dfm_Radio_Edit_Dance_Hit_2010-2011.mp3
Fri Feb 14, 2014 9:50 pm by ginnire
» Rawr Rawr~! Arararara's here!
Mon Oct 08, 2012 12:31 pm by Sakha
» Hello world.
Mon May 21, 2012 12:42 pm by Fleuve
» Hello, all! (^-^)/
Tue Feb 21, 2012 4:50 pm by Fleuve
» HIIII GB FANSSSSS. <3
Fri Jan 27, 2012 5:43 pm by suika
» Golden Bomber Survivor
Tue Dec 20, 2011 1:47 am by Aniappa
» Newbie from Germany ^^
Wed Nov 16, 2011 8:53 am by Kiki
» Guten Tag, Hello!! ö3ö ♥
Mon Nov 14, 2011 2:07 am by [H]-anarchism